I met a traveller from an antique land,
Who said—“Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”
오지만디아스 by 퍼시 비시 셀리
나는 예스러운 땅에서 온 여행자를 만났다,
그가 말했다-“두개의 거대한 돌로 만든 다리들이 몸통도 없이
사막 한 가운데에 서 있었다. . . . 그 근처, 모래 위에,
부서진 얼굴 석상이 반쯤 파묻힌 채 뉘어져 있었다, 찡그린 얼굴로,
그리고 주름진 입술, 차가운 명령을 내리는 듯 비웃는 표정,
그 석상을 만든 장인이 그런 격정적 감정들을 잘 읽었다 말해준다.
그 격정만은 살아남아, 생명이 없는 것들에 각인되었다,
그들을 조롱한 손, 먹이를 준 심장;
그리고 받침대 위에, 이런 글귀가 쓰여 있었다:
내 이름은 오지만디아스, 왕 중의 왕이다;
내 작품들을 보아라, 이 장대함을 보아라, 그리고 절망하라!
그 옆에는 아무것도 남아 있지 않았다. 그 쇠망함 주변으로
거대한 잔해들, 끝없고 황량한
외롭고 평평한 모래만이 끝없이 펼쳐져 있다.”